Faire-Part

Voici l’annonce qui a été publiée dans la presse locale (Le Courrier de l’Ouest) le 3 janvier 2023.

Et le WSL, l’ancien employeur de Jenny, a fait publier cette annonce dans le Tages-Anzeiger du 27.01.2023:

Les messages envoyés via le formulaire suivant sont visible par tout les visiteurs, mais il est bien entendu possible de signer par des initiales ou un alias. Pour un message privé, vous pouvez contacter la famille par mail (om@omx.ch) ou via nos adresses postales.

21 réflexions sur « Faire-Part »

  1. J’apprends seulement aujourd’hui par Dominique Barreaux la terrible nouvelle de la disparition de Jenny Sigot-Müller. Je l’ai connue enfant à Bordeaux lorsqu’ils y sont venus tous trois faire connaissance avec « Wallâda » lors de la préparation de notre publication sur le camp de concentration à la mémoire duquel son père a consacré ensuite une partie de sa vie et de ses forces. Je l’avais perdue de vue depuis qu’elle étudiait et travaillait en Suisse, mais son papa me parlait souvent d’elle et de ses activités, et je savais que le choix de son prénom venait du beau roman de Roger Martin du Gard dont il partageait les idées pacifistes et libertaires du personnage de Jacques. Rien de peut consoler le deuil, si ce n’est d’espérer que les meilleurs nous quittent parce qu’ils seraient attendus dans un monde meilleur…
    Mes larmes vont à Geneviève et Jacques, dont je n’ai actuellement plus de nouvelles, mais je continue à défendre ce livre commun d’Histoire, et dès que ma santé – elle-même affectée – me le permettra, je me permettrai de leur rendre visite. Françoise Mingot-Tauran, éditrice

  2. Mein herzliches Beileid und ich wünsche sowohl Dir Olivier, wie auch deiner Familie ganz viel Kraft durch diese schwere Zeit. Möge deine geliebte Frau immer bei euch in Gedanken sein und mit einem Lächeln vom Himmel auf euch herabblicken.

  3. Mes sincères condoléances.
    J’ai rencontré Jenny une seule fois à l’un des afterworks des Jeudis il y a quelques années, alors accompagnée d’Olivier qui me l’a présentée et m’ont raconté ensuite leur rencontre. J’avais senti quelque chose de sincère et beau entre eux deux.
    Elle est allée au paradis.
    Une pensée pour elle.
    Bon courage à toi, Olivier et tes enfants.

  4. lieber Olivier
    mit grosser Bestürzung habe ich vom Tod deiner geliebten Jenny erfahren. Unfassbar traurig, dass Jenny in so jungen Jahren ihr Leben verloren hat.
    Ich habe sehr viele und nur schöne Erinnerungen an Jenny. Wir haben während 10 Jahren eng zusammengearbeitet und ich konnte mich stets und in jeder Hinsicht auf Jenny verlassen. Sie war eine fachlich versierte Dolmetscherin und ein sehr liebenswürdiger Mensch. Sehr beeindruckt hat mich, dass sie sich auch als Schriftstellerin einen Namen gemacht hat. Ich erinnere mich gut an die stimmige Vernissage ihres ersten Buches. Lieber Olivier, ich erinnere ich mich sehr gut und gerne an unsere Begegnungen bei euch in der Wohnung im Niederdorf und bei einem sommerlichen Nachtessen in einem Gartenrestaurant.
    Ich werde Jenny im Herzen behalten! In Verbundenheit wünsche dir und deiner Familie in dieser Zeit der Trauer herzlich viel Kraft und Zuversicht.

  5. Ce n’est qu’aujourd’hui que j’ai appris le décès soudain de Jenny. Je souhaite vous faire part de ma profonde tristesse. Jenny était une collègue au WSL que j’ai consulté régulièrement pour des traductions. Je me souviendrai d’elle d’une personne extrêmement aimable.
    Je souhaite à la famille le meilleur pour surmonter cette épreuve, dans la mesure où cela est possible. Beaucoup de courage pour affronter cette immense lacune.
    Avec toutes mes condoléances.
    Erika Stotz

  6. Liebe Familie
    Ich habe mit Jenny als Dolmetscherin gearbeitet und mich jedes Mal auf die Einsätze mit ihr gefreut. Sie sagte mir immer, dass mit mir die Sonne in die Kabine käme, aber das stimmt nicht gsnz: Mit Jenny kam die Sonne zur Tür herein. Mit ihr habe ich meine liebste Kollegin verloren und die Welt einen ihrer liebenswertesten Menschen.
    Herzlich,
    Susanne

  7. Je ne connaissais pas personnellement Jenny mais nous avions été en contact fin octobre pour une mission qui n’avait pas abouti. Je venais aussi de lire ses deux romans. Nous pensions qu’une autre occasion de faire connaissance se présenterait.
    Je n’ai appris que récemment sa disparition et je souhaite vous faire part de ma profonde tristesse. Jenny est partie bien trop tôt. Je pense à vous, sa famille. Toutes mes condoléances.

  8. Uns erreichte erst kürzlich die Nachricht, dass Jenny ganz plötzlich verstorben ist. Uns fehlen die Worte für das Unfassbare.
    Es ist schwer, die richtigen Worte zu finden, doch wir möchten Sie wissen lassen, dass wir Ihnen in Gedanken nahe sind.
    Wir kannten Jenny von ihren zahlreichen Dolmetscher Einsätzen. Sie war eine Kollegin, über deren Erscheinen wir uns immer gefreut haben. Nach so vielen Jahren der Zusammenarbeit, können wir nicht glauben, dass wir uns nie wieder sehen werden. Wir werden Jenny als liebevollen und zuverlässigen Menschen in Erinnerung behalten.

  9. Jenny war eine Kollegin, mit der wir oft wegen Übersetzungen an der WSL zu tun hatten. Wir sind zutiefst schockiert über den plötzlichen Tod und Schicksalsschlag für die Familie und wünschen das Allerbeste, um darüber hinwegzukommen, soweit so etwas möglich ist.
    Jenny wird uns immer als höchst freundliche, zuvorkommende, liebenswerte Person in Erinnerung bleiben, die immer ihr Bestes gab.

  10. Je souhaite envoyer toutes mes pensées à ses parents, tout particulièrement à Jacques Sigot, qui fut mon instituteur dans les années 70 dans une école d’un petit village angevin .
    J’ai souvent entendu parler, pendant ces années, de Jenny par son père qui l’aimait et l’admirait tant.

  11. Bonsoir, je viens d’apprendre la triste nouvelle. Meme si je ne connaissais pas Jenny personnellement, je suis navrée de savoir qu’une si jeune et brillante collegue soit partie si vite. Je souhaite beaucoup de courage a la famille pour affronter ce choc.
    Avec toutes mes condoléances.

  12. Cher Olivier, Adien, Sonia,
    J’ai connu Jenny lorsqu’elle faisait des traductions et interprétations chez MSF à Genève. J’aimais beaucoup sa vitalité, son intelligence et sa gentillesse.
    Je ne l’ai plus revue depuis des années, mais n’ai jamais oublié nos rencontres.

  13. Cher Olivier, chère famille,
    Il n’y a que quelques jours que j’ai apris cette triste et incroyable nouvelle de ma chère collègue et douce amie Jenny. Je me souviens des maintes fois que nous avons travaillé ensemble en cabine, chez nos clients. Des conversations que nous avions. Des merveilleux moments partagés. Elle restera toujours dans mon coeur et dès que je le pourrai, je me rendrai à sa ville natale pour lui rendre hommage. Mes pensées sont avec toi, les enfants, les parents de Jenny..mes plus sincères sympathies en cette période difficile. Votre chère Anna

  14. Cher Olivier, je n’ai pas connu Jenny personnellement, mais j’aimais suivre ses publications sur l’interprétation. C’est avec beaucoup de tristesse que je viens d’apprendre son départ. Je te présente à toi et ta famille mes plus sincères condoléances.
    Véronique

  15. Mit grosser Bestürzung muss ich vom Tod von Jenny Kenntnis nehmen. Ich habe Jenny seinerzeit als sehr nette und freundliche Person an der WSL kennengelernt. Der Familie spreche ich mein tiefes und aufrichtiges Beileid aus und wünsche euch viel Kraft und neuen Mut zur Überwindung dieser schweren Zeit

  16. Fassungslos lese ich erst jetzt die schlimme Nachricht. Der Gedanke ist unerträglich. Ich habe Jenny bei ihrer Arbeit kennengelernt und werde sie immer in wunderbarer Erinnerung behalten. Der Familie spreche ich mein tiefes und aufrichtiges Beileid aus. Ich wünsche euch viel Kraft, um die schweren Zeiten zu überstehen und neuen Mut zu schöpfen

  17. Je viens d’apprendre la terrible nouvelle. Toutes mes pensées vous accompagnent et je vous adresse mes plus sincères condoléances. Nous nous sommes connues sur les bancs de l’ETI, à Genève, et je garderai d’elle le souvenir d’une camarade d’une grande douceur, d’une extrême gentillesse, toujours souriante, absolument passionnée par les langues et qui a travaillé avec acharnement pour réaliser son rêve de devenir interprète de conférence. Je vous souhaite à tous beaucoup de force et de courage pour affronter ces terribles moments.

  18. Je vous adresse mes sincères condoléances à la famille, ainsi qu’à votre famille élargie et amis.

  19. Je vous adresse mes sincères condoléances quelle nouvelle tragique et injuste. J’ai échangé avec Jenny suite à la parution de son dernier livre. On sentait la passion pour son métier et beaucoup de belles énergies.
    Beaucoup de force et courage à toute la famille pour surmonter ces pénibles moments.

  20. Il n’existe pas plus grande injustice pour de petits enfants que de perdre leur maman ou leur papa. Rien ne peut expliquer à ces bouts de chou que leur horizon disparaisse si brutalement, sans que cela ne soit dans l’ordre de la vie. Heureusement, il leur reste un papa aimant et engagé pour eux. Et des grands-parents, Et plein d’autres gens.

    Dans un tel cas, devant la dureté absurde d’un destin qui frappe une personne exemplaire, maman et épouse, qui s’est aussi réalisée dans sa vie professionnelle avec une rare excellence, on ne peut que s’accrocher à la vie, celle de ses enfants, celle de son mari, celle de tous ceux qui pleurent un évènement aussi atroce, et se réfugier dans des pensées qui font appel à l’âme, à l’éternité, et finalement tout de même à une forme d’espoir.

  21. Je vous adresse les plus sincères condoléances, à vous et à vos enfants, ainsi qu’à votre famille élargie. Je n’ai connu Jenny que brièvement mais j’admirais sa vitalité et son esprit conquérant. Je vous souhaite à tous la force d’aller de l’avant en chérissant cet être parti beaucoup trop tôt.

Répondre à Hanna Garcia Landa Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *